Back again
- 45T WEA 17174
Cherry
Rain pouring down my face
Can't forget this place
I'm searching
Till I bring you home
Where your heart belongs
By my side
Rain wiping all my tears
Make the new day clear
And sunny
When the morning comes
Could our hearts be one
I'm begging
Cherry, you're the one
You're my only one
Cherry, it's no fun
Cherry, see this day
Wishing you could stay
Please don't stay away
(repeat)
Rain (rain) pouring down my face
Can't forget this place
I'm searching
Till I bring you home
Where your heart belongs
By my side
Cherry, you're the one
You're my only one
Cherry, it's no fun
Cherry, see this day
Wishing you could stay
Please don't stay away
(repeat)
Rain (rain) wiping all my tears
Make the new day clear
And sunny
When the morning comes
Could our hearts be one
I'm begging
Cherry, you're the one
You're my only one
Cherry, it's no fun
Cherry, see this day
Wishing you could stay
Please don't stay away
(repeat)
Retranscription de Marine Lebon
Cherry
La pluie tombe a verse sur mon visage
Je ne peux oublier cet endroit
Je cherche
Jusqu'à ce que je te ramène à la maison
Où ton cœur est chez toi
A côté de moi
La pluie essuie tous mes pleurs
Rend ce nouveau jour clair
Et ensoleillé
Quand le matin viendra
Nos cœurs pourraient n’être qu’un
Je t’en prie
Cherry tu es l’unique
Tu es la seule pour moi
Cherry ce n’est pas un jeu
Cherry regarde cette journée
Où j’espère que tu peux rester
S’il te plait ne reste pas si loin
(bis)
La pluie tombe a verse sur mon visage
Je ne peux oublier cet endroit
Je cherche
Jusqu'à ce que je te ramène à la maison
Où ton cœur est chez toi
A côté de moi
Cherry tu es l’unique
Tu es la seule pour moi
Cherry ce n’est pas un jeu
Cherry regarde cette journée
Où j’espère que tu peux rester
S’il te plait ne reste pas si loin
(bis)
La pluie essuie tous mes pleurs
Rend ce nouveau jour clair
Et ensoleillé
Quand le matin viendra
Nos cœurs pourraient n’être qu’un
Je t’en prie
Cherry tu es l’unique
Tu es la seule pour moi
Cherry ce n’est pas un jeu
Cherry regarde cette journée
Où j’espère que tu peux rester
S’il te plait ne reste pas si loin
(bis)
Traduction de l'anglais d'Alice et Clémence M.
25-Apr-98
Jean-Michel Fontaine : En fait, la première fois où l'on peut t'entendre sur un disque, c'est sur la face B d'un 45 T, en 1977, ça s'appelle "Cherry". Est-ce que tu te rappelles de ce titre ?
Michael Jones : Oui. C'est mon premier duo avec Jean-Jacques !
6-Dec-98
Géraldine : A l'époque, "Cherry", c'est un titre très doux, très langoureux…
Michael Jones : C'est une face B d'un single de Taï Phong, ouais.
Géraldine : C'est une belle chanson langoureuse, c'est étonnant qu'elle n'ait pas marché, qu'elle n'ait pas eu plus de succès que ça.
Michael Jones : Oui. Ça oui ! Si on savait pourquoi les trucs marchent ou marchent pas, on serait millionnaires.
26-Jan-01
Ludovic Lorenzi : Qu'est-ce que vous pensez du fait que les Japonais aient réédité cinq titres de plus sur les deux premiers albums. C'est à dire des titres comme "North for winter", "Let us play", "Dance", "Back again", "Cherry". En fait, des titres qui n'étaient pas inclus sur des albums au départ. Qu'est-ce que vous en pensez ?
Khanh Mai : Moi, je les admire. Avoir l'idée de faire ça, c'est super. Je sais qu'ils nous adorent. Donc, s'ils ont fait cela c'est que…
Ludovic Lorenzi : Je ne vais pas poser la question de savoir pourquoi on n'a pas réuni tous les titres hors album sur une compil. Il faudrait plutôt poser la question à WEA, en fait.
Khanh Mai : Oui.
26-Jan-01
Khanh Mai : "Cherry" ? [Il réfléchit] Oui, c'était un soir où il pleuvait beaucoup. J'étais assez triste et cela m'a inspiré cette chanson.
Issy-les-Moulineaux, 20 juillet 2001
Ludovic Lorenzi : Je vois, par exemple, une chanson comme "Cherry", qui aurait pu faire l'objet d'une face A, est sur une face B. Pourquoi a-t-on mis "Back again" (sur la première face) et choisi "Cherry" sur la face B ?
Jean Mareska : Alors ça, je n'en sais rien. Je serais incapable de vous dire pourquoi.